পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১ 22:12
BNV
12. শৌল অহীমেলককে বললেন, “শোনো অহীটুবের পুত্র|”অহীমেলক বললেন, “বলুন|”



KJV
12. And Saul said, Hear now, thou son of Ahitub. And he answered, Here I [am,] my lord.

KJVP
12. And Saul H7586 said, H559 Hear H8085 now, H4994 thou son H1121 of Ahitub. H285 And he answered, H559 Here H2009 I [am] , my lord. H113

YLT
12. and Saul saith, `Hear, I pray thee, son of Ahitub;` and he saith, `Here [am] I, my lord.`

ASV
12. And Saul said, Hear now, thou son of Ahitub. And he answered, Here I am, my lord.

WEB
12. Saul said, Hear now, you son of Ahitub. He answered, Here I am, my lord.

ESV
12. And Saul said, "Hear now, son of Ahitub." And he answered, "Here I am, my lord."

RV
12. And Saul said, Hear now, thou son of Ahitub. And he answered, Here I am, my lord.

RSV
12. And Saul said, "Hear now, son of Ahitub." And he answered, "Here I am, my lord."

NLT
12. When they arrived, Saul shouted at him, "Listen to me, you son of Ahitub!" "What is it, my king?" Ahimelech asked.

NET
12. Then Saul said, "Listen, son of Ahitub." He replied, "Here I am, my lord."

ERVEN
12. Saul said to Ahimelech, "Listen now, son of Ahitub." Ahimelech answered, "Yes, sir."



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ১ 22:12

  • শৌল অহীমেলককে বললেন, “শোনো অহীটুবের পুত্র|”অহীমেলক বললেন, “বলুন|”
  • KJV

    And Saul said, Hear now, thou son of Ahitub. And he answered, Here I am, my lord.
  • KJVP

    And Saul H7586 said, H559 Hear H8085 now, H4994 thou son H1121 of Ahitub. H285 And he answered, H559 Here H2009 I am , my lord. H113
  • YLT

    and Saul saith, `Hear, I pray thee, son of Ahitub;` and he saith, `Here am I, my lord.`
  • ASV

    And Saul said, Hear now, thou son of Ahitub. And he answered, Here I am, my lord.
  • WEB

    Saul said, Hear now, you son of Ahitub. He answered, Here I am, my lord.
  • ESV

    And Saul said, "Hear now, son of Ahitub." And he answered, "Here I am, my lord."
  • RV

    And Saul said, Hear now, thou son of Ahitub. And he answered, Here I am, my lord.
  • RSV

    And Saul said, "Hear now, son of Ahitub." And he answered, "Here I am, my lord."
  • NLT

    When they arrived, Saul shouted at him, "Listen to me, you son of Ahitub!" "What is it, my king?" Ahimelech asked.
  • NET

    Then Saul said, "Listen, son of Ahitub." He replied, "Here I am, my lord."
  • ERVEN

    Saul said to Ahimelech, "Listen now, son of Ahitub." Ahimelech answered, "Yes, sir."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References